梳理雅思阅读长难句(7)

2024-04-25

来源: 易伯华教育

梳理雅思阅读长难句(7)

雅思培训,雅思北京课程,雅思测试,北京雅思培训,雅思便宜课程,易伯华教育

Apart from statues representing deities, kings, and named members of the elite that can be called formal, there is another group of three-dimensional representations that depicts generic figures, frequently servants, from the nonelite population.

1【句子主干】

梳理雅思阅读长难句(7)

There is another group of three-dimensional representations.

2【结构分析】

首先要注意statue后面有两层修饰成分,个是representing现在分词引导的后置定语,第二个是that引导的定语从句,根据句意判定这个从句也是修饰statues的,而并非紧挨着的elite. 另外要注意后面定语从句中的插入语;frequently servants;,它修饰前面的figures.

【重点词汇】

statue 雕塑

representation 表现 表示 (在句中指雕塑)

depict 描绘

generic 一般的

figures 人物 形象

elite 精英

【句子翻译】

除了被称作正式的,表现神灵、国王,以及被指定的社会精英成员的雕像之外,还存在另一种三维立体雕像,它们刻画来自非精英人群的普通人物(经常是仆人)

翻译练习

中翻英:

梳理雅思阅读长难句(7)

1. 流行音乐是当代社会如此重要的一个组成部分,甚至都影响到了语言。

2. 妇女经济上的独立了她们在家庭中的地位

英翻中:

Many signals that animals make seem to impose on the signalers costs that are overly damaging.

翻译答案

Pop music is such an important part of contemporary society that it has even influence our language.

Women’s economic independence has promoted their status in the family.

快速备考雅思考试攻略

免费1对1规划学习方法

易伯华 雅思考试攻略免费体验课
18小时免费体验课程
【18小时免费体验课程】

免费语言规划,留学规划

点击试听
  • 账号登录
社交账号登录