读外刊学雅思--时差东飞 1

2024-04-25

来源: 易伯华教育

读外刊学雅思--时差东飞 1

北京雅思培训,雅思备考资料,雅思网课,雅思培训机构,雅思保分班,雅思真题,雅思课程

作为雅思考生,我们读外刊要有一定的目的性,不仅仅是为了扩大我们的阅读面,还要有意识地针对雅思考试,提高自己的水平。希望大家不帮是看源文内容,更要对文中注释加以学习消化,希望对大家有帮助!

读外刊get雅思写作技能,汇总贴进入

Jetlag may be the worst part of traveling. And it hits many people harder

traveling east than west. Why they feel this way is unclear. But scientists

recently developed a model that mimics special time-keeping cells in the body

and offers a mathematical explanation for why traveling from west to east feels

so much worse. It also offers insights on recovering from jet lag.

时差应该是旅行中最讨人厌的事了。许多向东行的人又比往西走的更容易受时差影响。我们并不清楚为何这些人会有这种感受,不过科学家近来设计出一套模型,来模仿人体内专门计时的细胞,用数学说明为什么从西向东走造成的时差更难捱。这项研究也让我们更加了解该如何倒时差。

【经典句式】

jet lag时差

读外刊学雅思--时差东飞 1

model模型

mimic模仿

time-keeping计时

offersa mathematical explanation for … 用数学说明……

recover from恢复

【大作文万用句式】

… may be the worst part of …应该是…中最讨人厌的事了。

Why … is unclear. 我们并不清楚为何…

… offers insights on …让我们更加了解…

Deep inside the brain, in a region called the hypothalamus (right above where

our optic nerves cross) the internal clock is ticking. And approximately every

24 hours, 20,000 special pacemaker cells that inhabit this area, known as the

suprachiasmatic nucleus, synchronize, signaling to the rest of the body whether

it’s night or day. These cells know which signal to send because they receive

light input from our environments— bright says wake, dark says sleep.

在人脑中央深处有个叫做下丘脑的部位(就在视神经交叉处正上方),生物钟就在这里运转。大约每隔24小时,2万个位于下丘脑“交叉上核”的特殊节律调节细胞就会同步一次,向身体其他部位发出信号,告知身体现在是白天还是黑夜。这些细胞知道该打什么信号,因为它们从环境中接收光线刺激,明亮时就表示人该醒着,昏暗时就该睡觉。

【经典句式】

region地区

optic nerve视神经

internal clock生物钟

approximately大约

pacemaker节律调节者

inhabit占据

synchronize同步

the rest of 其他的

signal to …向……发出信号

receive接收

input输入

But when you travel across multiple time zones, like flying from New York to

Moscow, those little pacemaker cells that thought they knew the routine scramble

around confused before they can put on their show. The whole body feels groggy

because it’s looking for the time and can’t find it.The result: jet lag.

然而,当我们跨过好几个时区,譬如从纽约飞到莫斯科的时候,这些自以为通晓例行公事的节律细胞就被打乱了,不知该怎么办才好。我们的身体也糊涂了,因为它想要对时,却不知道是什么时间。结果就导致了时差。

【经典句式】

multiple多个的

timezone时区

pacemaker节律调节者

routine惯例

scramble扰乱

confused糊涂的

put on上演

jetlag时差

本文观点选自“闻夕雅思每天雅思”,不代表本站立场,如有任何问题,请联系易伯华进行修改或删除。

快速备考雅思知识点

免费1对1规划学习方法

易伯华 雅思知识点免费体验课
18小时免费体验课程
【18小时免费体验课程】

免费语言规划,留学规划

点击试听
  • 账号登录
社交账号登录